Pages

Monday, August 21, 2006

You’re Lake, Blessed Peace: A poem

You’re Lake, Blessed Peace
Hiren Bhattacharya
Translated from Asomiya
By Dibyajyoti Sarma

1.
Without bidding good bye the river leaves
That’s the rule of river’s leaving
You’re lake, blessed peace
Below the water
Blood
Sparkling

2.
The small pigment is covered with blood lotus
Your all scented girl body
Surprised

The broken house of my heart!
On the shadow of the scintillating masculine day
Dries
The royal robe of love

3.
Breeze, don’t create a ripple, don’t break the focus of love
Long breathe of peace
On illiterate sky-slate the black letter of cloud
Tonight it’ll rain
Placid rain
The friction of art reverberates the soil of creation
Soil water will cover me
Let it cover
The cropless, seedless nature and the foetus of my ruined poem
Tonight it’ll rain
Exorbitant rain

1 comment:

  1. Damn good poem this one. I am happy you are big on translating. Do you enjoy translating? I have begun recently and having a ball.
    Kamalakar

    ReplyDelete